Don’t drag me with you! 別拖我下水!《KUSO英文小辭典》Don’t drag me 買房子with you! 別拖我下水! 我們唸書、做事時,最怕的不是自己唸不好、做不好,而新成屋是被別人推下去蹚渾水。遇到這種情形,我們一定要堅決表明:Don’t drag me 膠原蛋白with you!(別拖我下水!)如果別人還是不識相硬要拖你下水,你就可說:I don21世紀房屋仲介’t want to be part of it.(我不想參與其中。)、Don’t include me.(別把西裝我算進去。)A:The boss just asked me to recommend someone to go with me 591for the business trip on New Year’s Eve.B:Hey, don’t drag me with 太平洋房屋you!A:老闆剛剛要我推薦跟我一起在除夕出差的人選。B:喂,別拖我下水!(來酒店經紀源:台灣科技大學應用外語系助理教授黃玟君)


.msgcontent .wsharing 借款ul li { text-indent: 0; }



分享

Facebook
Plurk
辦公室出租 YAHOO!

arrow
arrow
    全站熱搜

    yu97yuvrvz 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()